Vacaciones de Semana Santa en Nördlingen, Würzburg y Rothenburg ob der Tauber
春休みはどこへも行かない予定でしたが、木曜日に思い立って金曜日から3泊旅行に出掛けました。Tuvimos unas vacaiones cortas y fuimos a Bavaria a una ciudad que se llama Nördlingen. En camino paramos en Wurzburg y visitamos el castillo y la residencia de los príncipes francos. Tremendo palacio que se jalaban los tíos !!!行き先はファミリー向けのホテルがあるところにしました。
ネルトリゲンなんて聞いたこともなかったんだけれど、ロマンチック街道沿いのきれいな街らしい。
ちょうど蒸気機関車のイベントもあり、レゴランドも行ってみたい、サウナもホテルについている(寒いのにはほとほと飽きた)...という訳で。
フランクフルトから車で3時間くらいなので、途中、行きはヴュルツブルク、帰りはローテンブルクに寄りました。
この2つは6年ほど前、ミッキーちゃんとジジと一緒に行ったところ。
子どもたちは全然覚えてないって。
今年は観測史上で一番寒い3月で、雪もチラチラ。
レゴランドは夏向きの遊園地なので結局諦めたけど、十分楽しみました。
まずはビュルツブルクのマリエン要塞。Afuera de las murallas del castillo Marienfort
世界遺産のレジデンス。 La residencia es patrimonio de la humanidad UNESCO
この階段が有名らしいね。Miren solo las escaleras ....
レジデンスのお庭には二等辺三角形の木がありました。
暖かい時期に来て、もっとゆっくりしたかったな。
街の中。ジョルディが大事なピピを持っています。 Despues fuimos a la iglesia y a comer en el centro de la ciudad.
------------------------------------------------------------------------------------------
ここがホテルの部屋。メゾネットになってます。Este es nuestro hotel. Sencillo pero muy practico y espacioso de estilo Mesonnette.
テレビを見る3人。似ていると思う。
私はテレビは見たくないので、ディディを誘って、街に出てみました。
Una vista de la ciudad de Nordlingen.
これは古い郵便ポスト。 ちゃんと回収に来ます。El buzon de correo ...
この下は家だったりする。 Caminando por la muralla de la ciudad.
これは次の日、みんなで散歩に行きました。
ネルトリゲンはぐるりと丸い市壁に囲まれた中世の都市。
ディディの持っている地図を見てくださいな。
La ciudad es como todas las ciudades medievales con una muralla y mas o menos en forma circular. Vean el mapa que tiene Didi y el modelo que esta en la foto siguiente.
この模型でもわかるとおり、直径1kmほどの小さな街です。
模型の中心にある教会の塔に登ってみました。
ジョルディはここで10セントを拾って、ご機嫌。
これは、エレベーター。囚人がハムスターのように回したとか。
Aqui subiendo a la torre de la iglesia desde donde se puede ver toda la ciudad.
上からの眺め。
ここは市壁から出たすぐのところ。
豚くんがこの街のラッキーシンボルらしく、あちこちにありました。
3日目は鉄道博物館に行きました。
また市壁を少し歩いて、街の外に出ます。
パパったら、本当に写真写りが悪いんだから。
後ろはダイニンガー塔。
博物館の中には、たくさんの機関車、客車がありました。
この日も寒かった... Al dia siguiente fuimos al museo de trenes, y aunque estaba muy frio la pasamos muy divertido.
機関庫にはずらりと蒸気機関車が並びます。
電車の模型もありました。
実はここは改造した客車です。Habia tambien un área de trenes de modelo que hasta humo echaban...
外の線路にも、やたらに機関車が並べてあります。
線路を歩く3人。パパ、バランスを崩す(笑)。
4日目には蒸気機関車が他の街へ出発するのを見に行きました。
私たちは2週間後に別の機関車に乗る予定なので、今回は見るだけ。
Luego fuimos a ver las locomotoras que esa día hacían un trayecto hasta Oettingen, pero esta vez no viajamos, solo fuimos a ver.
機関車を見送った後、ローテンブルクに行きました。
A la vuelta , paramos en la ciudad mas famosa del "Camino Romanico" que la ciudad de Rothenburg ob der Tauber. Es tambien una ciudad medieval amurallada con iglesias góticas muy impresionantes.
ネルトリゲンと同じく市壁に囲まれた街です。La ciudad es muy pintoresca con calles empedradas!
建物は華やかできれいだけれど、屋根はなんだか汚い(笑)。
パパはバイエルン料理の本を買いました。
今度作ってくれるらしい。
帰りの車の中。 A ala vuelta Didi se durmió por buena parte del trayecto.
ディディの寝顔は昔のままかわいい♪
旅行で一番楽しかったのは、ディディはサウナ(ホテルにあり、ドイツらしく混浴。しかも隠さない(笑)。90度のと65度のがありました。15分を3回、休憩もはさんでのんびりしました)。
En nuestra estancia, los bellaquitos fueron con nosotros por primera vez al Sauna., A jordi al principio no le gusto pero despues se acostumbro y fue todos los dias. La pasamos muy bien en resumen.
ジョルディはビリヤードと、サウナと、Wiiのマリオカートと、朝ご飯(ヌテラをはさんだパン。家でも食べてるくせにね(笑)。
この2人はホテルの外に出なくてもよかったかも!
パパとママは全部が全部楽しかったです。



0 件のコメント:
コメントを投稿